Главная Новости

Стефан Цвейг, самый переводимый автор в мире

Опубликовано: 26.10.2023

Стефан Цвейг, самый переводимый автор в мире

Портрет

Маша Огрижек,Букла 7 апреля 2006 г.

Знаменитый австрийский писатель Стефан Цвейг родился в известной еврейской семье в Вене в 1881 году. Он был воплощением того типа интеллектуала, который с сегодняшней точки зрения действует скорее как романтическая, почти мифическая фигура. В девятнадцать лет он опубликовал свой поэтический дебют, писал пьесы и переводил; он был доктором философии, космополитом, объездившим значительную часть мира, и ярым пацифистом, выступавшим за объединенную Европу; его друзьями и коллегами были высшие умы своей эпохи: Роллан, Фрейд, Роден, Горький, Рильке, Шоу, Уэллс...

В 1920-е и 1930-е годы он был одним из самых читаемых писателей на немецком языке и самым переводимым автором в мире. Особую известность получили его поэтические биографические романы и очерки о великих европейских личностях, отличающиеся способностью автора сопереживать зарубежные судьбы (наиболее известны романы о французском государственном деятеле Жозефе Фуше, Марии Стюарт, Марии-Антуанетте и Магеллане). Его самая успешная работа — автобиография «Вчерашний мир. Воспоминания европейца», которую он начал писать, будучи эмигрантом, после начала Второй мировой войны. В этих достаточно безличных воспоминаниях он нарисовал сложный культурно-исторический образ своей эпохи.

В художественной литературе он писал главным образом короткие рассказы, для которых характерен глубокий анализ эмоциональных и чувственных состояний, в чем можно узнать его увлечение психоанализом. Хотя Цвейга интересовал прежде всего внутренний, опытный мир своих героев, он затрагивал и социальные вопросы, (не)прямо связанные с психологией личности, а кое-где даже обострял их до социальной критики.

Пожалуй, самой известной из новелл Цвейга является «Шахматный роман», который в точном переводе Нины Вовчко, сохраняющем дух времени, записанном на языке, впервые публикуется на словенском языке. Главным действующим лицом повести являются шахматы как сложная, многогранная метафора, которая, с одной стороны, тесно связана с символикой военной стратегии, с борьбой белых и черных фигур, между светом и тьмой; с другой стороны, с психологией, поскольку внутренний мир человека также является ареной многих борьбы. В повести писатель мастерски конкретизирует этот абстрактный, универсальный уровень смысла в простом, но убедительном рассказе о необычной игре в шахматы.

Рассказчик, альтер-эго писателя, случайно оказывается вместе с Мирко Чентовичем, недоступным чемпионом мира по шахматам, на большом пассажирском корабле, плывущем из Нью-Йорка в Буэнос-Айрес. Этот неуклюжий, неуступчивый фермерский мальчик, которого в детстве считали тупым, почти недалеким, пока в нем не открылся поразительный талант к шахматам, питает особое любопытство. Будучи своего рода Пуаро, стоящим за «словами призрака», он решает раскрыть дело этого «интеллектуального острота». Он ставит ему ловушку, в которую действительно попадается Чентович. История достигает своего апогея, неожиданного поворота, когда в решающий момент появляется таинственный незнакомец, полная противоположность шахматному мастеру, и вступает с ним в жестокий поединок.

В этой элегантно написанной новелле, которую приятно читать, Цвейгу удалось без особых усилий соединить глубокое послание с интересной, почти детективной историей. Язык, несмотря на наполненность смыслами, остается воздушным, а тон текста, несмотря на серьезность размышлений, яркий и кое-где юмористический. Лишь развязка романа о шахматах, когда д-р. Б., символ ума и человечности, но и внутренней ясности, удаляется, не закончив игру, бросая на произведение тень пессимизма. Стефан Цвейг написал роман в Бразилии, в то время как Гитлер уже держал под контролем всю Европу. Вскоре после этого, в 1942 году, он покончил жизнь самоубийством вместе со своей второй женой Лотте.

Итог: в прекрасном романе Владимира Набокова, также переведенном на словенский язык, Лужин защищает главного героя, феноменального шахматиста, и шахматы служат психической защитой от травмирующей реальности.

Если вам понравилась эта книга, читайте дальше...

Звездные моменты человечества

Стефан Цвейг

Мягкая обложка, Мохорьева, 2004 г.

В сборник из четырнадцати миниатюр, посвященных самым разным поворотным моментам мировой истории, вошли рассказы о конкистадорах, турецких султанах, полководцах и авантюристах, а также рассказы о Генделе, Гете, Достоевском и Ленине. Эти исторические отрывки образны и разнообразны по стилю, графичны и пластичны по содержанию, ибо в них сама история предстает «как поэт и как драматург».

Строители мира

Стефан Цвейг

твердый переплет, издательство «Липа», 1967 г.

Очень популярная на момент выхода книга, объединяющая три цикла аналитических литературных портретов: «Три мастера» (Бальзак, Диккенс, Достоевский), «Борьба с демоном» (Гельдерлин, Клейст, Ницше) и «Три поэта из своей жизни» (Казанова, Стендаль, Толстой). ). Цвейг выдвигает на первый план их психологическую структуру, тогда как реальные факты остаются на заднем плане.

Нетерпение сердца

Стефан Цвейг

Твердый переплет, Издательство Trieste Press, 1988 г.

Единственный роман Цвейга о молодом австрийском лейтенанте, который по странному стечению обстоятельств сближается с хромой девушкой из богатой семьи. Произведение написано в характерном для писателя стиле, с акцентом на точно прорисованных характерах и с ясным пониманием психологических механизмов, которые ими управляют. Автор подробно анализирует чувство сострадания, которое зачастую оказывается всего лишь перевернутым чувством вины.

rss